The UNCG School of Music has been recognized for years as one of the elite
music institutions in the United States. Fully accredited by the National
Association of Schools of Music since 1938, the School offers the only
comprehensive music program from undergraduate through doctoral study in
both performance and music education in North Carolina. From a total
population of approximately 14,000 university students, the UNCG School of
Music serves nearly 600 music majors with a full-time faculty and staff of more
than sixty. As such, the UNCG School of Music ranks among the largest
Schools of Music in the South.
The UNCG School of Music now occupies a new 26 million dollar music building
which is among the finest music facilities in the nation. In fact, the new music
building is the second-largest academic building on the UNCG Campus. A large
music library with state-of-the-art playback, study and research facilities houses
all music reference materials. Greatly expanded classroom, studio, practice
room, and rehearsal hall spaces are key components of the new structure. Two
new recital halls, a large computer lab, a psychoacoustics lab, electronic music
labs, and recording studio space are additional features of the new facility. In
addition, an enclosed multi-level parking deck is adjacent to the new music
building to serve students, faculty and concert patrons.
Living in the artistically thriving Greensboro—Winston-Salem—High Point “Triad”
area, students enjoy regular opportunities to attend and perform in concerts
sponsored by such organizations as the Greensboro Symphony Orchestra, the
Greensboro Opera Company, and the Eastern Music Festival. In addition,
UNCG students interact first-hand with some of the world’s major artists who
frequently schedule informal discussions, open rehearsals, and master classes
at UNCG.
Costs of attending public universities in North Carolina, both for in-state and out-of-
state students, represent a truly exceptional value in higher education.
For information regarding music as a major or minor field of study, please write:
Dr. John J. Deal, Dean
UNCG School of Music
P.O. Box 26167
Greensboro, North Carolina 27402-6167
(336) 334-5789
On the Web: www.uncg.edu/mus/
Chamber Singers
Women’s Choir
Welborn E. Young, director
Thursday, March 4, 2004
7:30 pm
Grace United Methodist Church
Program
Women’s Choir
Welborn E. Young, director
assisted by Laura Moore and Carolyn Hall
Wie lieblich sind deine Wohnungen Josef Rheinberger
(1839-1901)
Laura Moore, piano
Litanies à la Vierge Noire Francis Poulenc
(1899-1963)
Jason Gottschalk, organ
Rose Trilogy Eleanor Daley
A Red, Red Rose (Robert Burns) (b. 1955)
A White Rose (John Boyle O’Reilly)
The Lost Rose (Anonymous)
Zion’s Walls Aaron Copland
(1900-1990)
arr. Glenn Koponen
Chamber Singers
Welborn E. Young, director
assisted by Laura Moore, Marc Foster, Ben Hutchens, Harlan Zackery
Dixit Dominus G. F. Handel
(1685-1759)
Dixit Dominus
choir
Virgam virtutis tuae
Meghann Vaughn, alto
Tecum principium
Hannah Schlotterer, soprano
Juravit Dominus
choir
Tu es sacerdos
choir
Dominus a dextris tuis
Ariya Sawadivong, soprano I · Shana Riley, soprano II
David Trudgen, countertenor · Daniel Stein, tenor · Kenny Potter, baritone
Judicabit in nationibus
choir
De torrente in via bibet
choir
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto
choir
Instrumental Ensemble
William P. Carroll, organ
Fabrice Dharamraj, violin I
Frédéric St. Pierre, violin II
Susannah Plaster, viola
John Ward, viola
Meaghan Skogen, violoncello
Rebecca Marland, double bass
Women’s Choir
Allison Bailey
* Katie Brotherton
Meghan Buzzard
Stephanie Carter
Jessica Cates
Melissa Clay
Emily Caudle
* Meredith Crenshaw
* Catherine Crotty
* Amber Davies
* Kim Ebel
Jackie Grossano
Liz Harvey
Carolyn Hall
Amy Jerva
Miriam Kirk
* Crystal Kitchens
Niccolina Mann
* Gretchen Marsden
* Erin Martin
Caroline Miller
Laura Moore
Samantha Newton
Stephanie Rosenthal
Angel Rudd
† Kim Shealy
Elaine Smith
† * Priscilla J. Smith
Beth Wilkerson
Jennifer Wynn
* Litanies à la Vierge Noire small ensemble
† A Red, Red Rose small ensemble
_____
Chamber Singers
Kate Dickey
Wade Elkins
Marc Foster
Jaime Gamroth
Benjamin Hutchens
Steven Martin
Laura Moore
Sydney Outlaw
Eric Poole
Heather Potter
Kenney Potter
Shana Riley
Ariya Sawadivong
Hannah Schlotterer
Daniel Stein
David Trudgen
Meghann Vaughn
Harlan Zackery
Josef Rheinberger:
Wie lieblich sind deine Wohnungen
Wie lieblich sind deine Wohnungen, O Herr!
es sehnt sich meine Seele
nach dem Vorhof des Herrn.
Mein Herz frohlockt in dem lebendigen Gotte.
Denn der Sperling findet sein Haus,
Und die Taube Obdach in Sturm,
ich finde deine Altäre,
O du mein König, Herr und Gott!
Selig, selig, selig sind,
die in deinem Hause wohnen,
in alle Ewigkeit loben sie dich!
Barmherzigkeit und wahrheit liebt Gott,
und denen, die da wandeln in Unschuld,
gibt Gnade er, gibt Gnade un Herrlichkeit!
O wie lieblich…
How lovely are your dwellings, O Lord!
My soul longs,
yes, faints for the courts of the Lord.
My heart exults in the living God.
For the sparrow finds her house,
And the dove a shelter from the storm,
I find your alter,
O you, my king, Lord, and God!
Holy, holy, holy are,
They that make your house their dwelling,
In all eternity praising you!
Yea! Mercy and truth loves our God,
And unto souls walking in purity,
Gives us grace, gives grace and glory!
Oh, how lovely . . .
_____
Francis Poulenc:
Litanies à la Vierge Noire
Seigneur, ayez pitié de nous,
Jésus-Christ, ayez pitié de nous,
Jésus-Christ, écoutez-nous.
Jésus-Christ, exaucez-nous.
Dieu le père, créateur,
Ayez pitié du nous.
Dieu le fils, rédeampteur,
Ayez pitié de nous.
Dieu le Saint-Esprit, sanctificateur,
Ayez pitié de nous.
Trinité Sainte, qui êtes un seul Dieu,
Ayez pitié du nous.
Sainte Vierge Marie, priez nous,
Vierge, reine et patronne, priez pour nous.
Vierge que Zachée le publican
Nous a fait connaître et aimer,
Vierge à qui Zachée ou
Saint Amadour éleva ce sanctuaire,
Priez pour nous, priez pour nous.
Reined u sanctuaire,
que consacra Saint Martial,
Et où il célébra ses saints mystères,
Reine, près de laquelle s’agenouilla Saint Louis,
Vous demandant le bonheur de la France,
Priez pour nous, priez pour nous.
Reine, à qui la Roland consacra son
Epée, priez pour nous.
Reine, don’t la bannière gagna les batailles,
Lord, have mercy upon us,
Jesus Christ, have mercy upon us,
Jesus Christ, hear us.
Jesus Christ, grant our prayers.
God the Father, who created us,
Have mercy upon us.
God the Son, who redeemed us,
Have mercy upon us.
God the Holy Spirit, who sanctifies us,
Have mercy upon us.
Holy Trinity, who art one God,
Have mercy upon us.
Holy Virgin Mary, pray for us.
Virgin, queen and patron, pray for us.
Virgin, whom Zacchaeus the publican
Made us know and love,
Virgin, to whom Zacchaeus and
Saint Amadour built this shrine,
Pray for us, pray for us.
Queen of the shrine,
which Saint Martial consecrated,
And at which he celebrated his holy mysteries,
Queen, before whom Saint Louis knelt
To pray for the good fortune of France,
Pray for us, pray for us.
Queen, to whom Roland consecrated his
Sword, pray for us.
Queen, whose banner won the battles,
Priez pour nous.
Reine, don’t la main délivrait les captifs,
Priez pour nous.
Notre-Dame, don’t le pèlerinage est enrichi de
Faveurs spéciales,
Notre-Dame, que l’impiété et la haine ont voulu
Souvent détruire,
Notre-Dame, que les peoples visitant comme
Autrefois,
Priez pour nous, priez pour nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du
Monde, pardonnez-nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du
Monde, exaucez-nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du
Monde, ayez pitiéde nous.
Notre-Dame, priez pour nous,
Afin que nous soyons dignes de Jésus-Christ.
Pray for us.
Queen, whose hand delivered the captives,
Pray for us.
Our lady, whose pilgrimage is blessed with
Special favors,
Our Lady, whom impiety and hatred have
Often sought to destroy,
Our Lady, whom the peoples visit as in
Former times,
Pray for us, pray for us.
Lamb of God, who takest away the sins of the
World, pardon us.
Lamb of God, who takest away the sins of the
World, grant our prayers.
Lamb of God, who takest away the sins of the
World, have mercy on us.
Our Lady, pray for us,
That we may be worthy of Jesus Christ.
_____
George Friderick Handel:
Dixit Dominus
Dixit Dominus Domino meo:
Sede a dextris meis,
donec ponam inimicos tuos
scabellum pedum tuorum.
Virgam virtutis tuae
emittet Dominus ex Sion:
dominare in medio inimicorum tuorum.
Tecum principium in die virtutis tuae,
in splendoribus sanctorum:
ex utero ante luciferum
genui te.
Juravit Dominus,
et non poenitebit eum:
tu es sacerdos in aeternum
secundum ordinem Melchisedech.
Dominus a dextris tuis,
confregit in die irae suae reges.
Judicabit in nationibus,
implebit ruinas,
conquasabit capita in terra multorum.
De torrente in via bibet,
propterea exaltabit caput.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc, et simper,
et in saecula saeculorum. Amen.
The Lord said unto my Lord:
Sit at my right hand
until I make your enemies
your footstool.
The scepter of your power
the Lord shall send forth from Zion:
rule thou in the midst of your enemies.
The power to rule is with you
on the day of your strength, in the splendor of
the holy ones: I have begotten you from the
womb before the rising of the day-star.
The Lord has sworn an oath,
and will not repent of it:
you are a priest for ever,
after the order of Melchisedech.
The Lord at your right hand
destroys kings on the day of his wrath;
He shall judge among the heathen;
he shall pile up ruins
and scatter skulls on many lands.
He shall drink of the torrent of his way;
therefore he shall lift up his head.
Glory be to the Father, and the Son, and the
Holy Spirit. As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.
Josef Rheinberger:
Wie lieblich sind deine Wohnungen
Wie lieblich sind deine Wohnungen, O Herr!
es sehnt sich meine Seele
nach dem Vorhof des Herrn.
Mein Herz frohlockt in dem lebendigen Gotte.
Denn der Sperling findet sein Haus,
Und die Taube Obdach in Sturm,
ich finde deine Altäre,
O du mein König, Herr und Gott!
Selig, selig, selig sind,
die in deinem Hause wohnen,
in alle Ewigkeit loben sie dich!
Barmherzigkeit und wahrheit liebt Gott,
und denen, die da wandeln in Unschuld,
gibt Gnade er, gibt Gnade un Herrlichkeit!
O wie lieblich…
How lovely are your dwellings, O Lord!
My soul longs,
yes, faints for the courts of the Lord.
My heart exults in the living God.
For the sparrow finds her house,
And the dove a shelter from the storm,
I find your alter,
O you, my king, Lord, and God!
Holy, holy, holy are,
They that make your house their dwelling,
In all eternity praising you!
Yea! Mercy and truth loves our God,
And unto souls walking in purity,
Gives us grace, gives grace and glory!
Oh, how lovely . . .
_____
Francis Poulenc:
Litanies à la Vierge Noire
Seigneur, ayez pitié de nous,
Jésus-Christ, ayez pitié de nous,
Jésus-Christ, écoutez-nous.
Jésus-Christ, exaucez-nous.
Dieu le père, créateur,
Ayez pitié du nous.
Dieu le fils, rédeampteur,
Ayez pitié de nous.
Dieu le Saint-Esprit, sanctificateur,
Ayez pitié de nous.
Trinité Sainte, qui êtes un seul Dieu,
Ayez pitié du nous.
Sainte Vierge Marie, priez nous,
Vierge, reine et patronne, priez pour nous.
Vierge que Zachée le publican
Nous a fait connaître et aimer,
Vierge à qui Zachée ou
Saint Amadour éleva ce sanctuaire,
Priez pour nous, priez pour nous.
Reined u sanctuaire,
que consacra Saint Martial,
Et où il célébra ses saints mystères,
Reine, près de laquelle s’agenouilla Saint Louis,
Vous demandant le bonheur de la France,
Priez pour nous, priez pour nous.
Reine, à qui la Roland consacra son
Epée, priez pour nous.
Reine, don’t la bannière gagna les batailles,
Lord, have mercy upon us,
Jesus Christ, have mercy upon us,
Jesus Christ, hear us.
Jesus Christ, grant our prayers.
God the Father, who created us,
Have mercy upon us.
God the Son, who redeemed us,
Have mercy upon us.
God the Holy Spirit, who sanctifies us,
Have mercy upon us.
Holy Trinity, who art one God,
Have mercy upon us.
Holy Virgin Mary, pray for us.
Virgin, queen and patron, pray for us.
Virgin, whom Zacchaeus the publican
Made us know and love,
Virgin, to whom Zacchaeus and
Saint Amadour built this shrine,
Pray for us, pray for us.
Queen of the shrine,
which Saint Martial consecrated,
And at which he celebrated his holy mysteries,
Queen, before whom Saint Louis knelt
To pray for the good fortune of France,
Pray for us, pray for us.
Queen, to whom Roland consecrated his
Sword, pray for us.
Queen, whose banner won the battles,
Priez pour nous.
Reine, don’t la main délivrait les captifs,
Priez pour nous.
Notre-Dame, don’t le pèlerinage est enrichi de
Faveurs spéciales,
Notre-Dame, que l’impiété et la haine ont voulu
Souvent détruire,
Notre-Dame, que les peoples visitant comme
Autrefois,
Priez pour nous, priez pour nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du
Monde, pardonnez-nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du
Monde, exaucez-nous.
Agneau de Dieu, qui effacez les péchés du
Monde, ayez pitiéde nous.
Notre-Dame, priez pour nous,
Afin que nous soyons dignes de Jésus-Christ.
Pray for us.
Queen, whose hand delivered the captives,
Pray for us.
Our lady, whose pilgrimage is blessed with
Special favors,
Our Lady, whom impiety and hatred have
Often sought to destroy,
Our Lady, whom the peoples visit as in
Former times,
Pray for us, pray for us.
Lamb of God, who takest away the sins of the
World, pardon us.
Lamb of God, who takest away the sins of the
World, grant our prayers.
Lamb of God, who takest away the sins of the
World, have mercy on us.
Our Lady, pray for us,
That we may be worthy of Jesus Christ.
_____
George Friderick Handel:
Dixit Dominus
Dixit Dominus Domino meo:
Sede a dextris meis,
donec ponam inimicos tuos
scabellum pedum tuorum.
Virgam virtutis tuae
emittet Dominus ex Sion:
dominare in medio inimicorum tuorum.
Tecum principium in die virtutis tuae,
in splendoribus sanctorum:
ex utero ante luciferum
genui te.
Juravit Dominus,
et non poenitebit eum:
tu es sacerdos in aeternum
secundum ordinem Melchisedech.
Dominus a dextris tuis,
confregit in die irae suae reges.
Judicabit in nationibus,
implebit ruinas,
conquasabit capita in terra multorum.
De torrente in via bibet,
propterea exaltabit caput.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc, et simper,
et in saecula saeculorum. Amen.
The Lord said unto my Lord:
Sit at my right hand
until I make your enemies
your footstool.
The scepter of your power
the Lord shall send forth from Zion:
rule thou in the midst of your enemies.
The power to rule is with you
on the day of your strength, in the splendor of
the holy ones: I have begotten you from the
womb before the rising of the day-star.
The Lord has sworn an oath,
and will not repent of it:
you are a priest for ever,
after the order of Melchisedech.
The Lord at your right hand
destroys kings on the day of his wrath;
He shall judge among the heathen;
he shall pile up ruins
and scatter skulls on many lands.
He shall drink of the torrent of his way;
therefore he shall lift up his head.
Glory be to the Father, and the Son, and the
Holy Spirit. As it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.